Lirik teks Rohman Ya Rohman veris Arab dan Latin serta Arti/ Terjemahan di bawah ini

رَحْمٰنْ يَا رَحْمٰنْ
Rohmân yâ Rohmân
(Maha Penyayang, Wahai yang Maha Penyayang)

سَاعِدْنِي يَا رَحْمٰنْ
Sâidni yâ Rohmân
(Bantulah aku wahai yang maha penyayang)

اِشْرَحْ صَدْرِيْ قُرْآنْ
Imla, qolbî Qur-ãn
(Penuhi hati ini ( dengan cinta) dari Al-Qur’an)

أِمْلأْ قَلْبِيْ قُرْآنْ
Imla, qolbî Qur-ãn
(Lapangkan dadaku hanya untuk Al-Qur’an)

وَاصْلِحْ حَيَاتِي قُرْآنْ
Washlih hayâtî Qur-ãn
(Sirami hidupku dengan Al-Qur’an)


لِلّٰهْ لِلّٰهْ
Lillâh lillâh
(Hanya untuk Allah)

يَهْفُو أَمَلِي لِلّٰهْ
Yahfû amalî lillâh
(Begitu mendalam keinginanku karena Allah)

وَلِحِفْظِ كِتَابِ اللّٰهْ
Wa lihifdhi kitâbillâh
(Bisakah aku mempelajari Al-Qur’an)

مِنْ أَوَّلِ بِاسْم ِ اللّٰهْ
Min awwali bismillâh
(Dimulai dengan Bismillha)

لِلْخَتْمِ وَلِلرِّضْوَانْ
Lilkhotmi wa lirridlwân
(Hingga penutupan (Al-Qur’an) dan berhasil (Tamat)

يَا نُورْ يَا نوْر
Yâ nûr .. Yâ nûr ..
(Wahai cahaya, wahai cahaya)

يَا مــُـحْكَمُ يَا تَنْزِيلْ
Yâ muhkamu yâ tanzîl
(Al-Qur’an diturunkan kepada yang “terpilih”)

لِمُحَمَّدِ عَنْ جِبْرِيلْ
Li Muhammadi an Jibrîl
(Untuk baginda Nabi Muhammad (SAW), melalui Malaikat Jibril)

مِنْ رَبِّ الْعَرْشِ دَلِيلْ
Min robbil arsyi dalîl
(Dalam lindungan dan bimbingan Allah Ta’ala)

لِلْعَالَمِ وَالْأِنْسَانْ
Lil âlami wal insân
(Bagi semesta alam dan manusia)

تَكْبِيرْ تَكْبِيرْ
Takbîr .. Takbîr ..
(Bertakbirlah bertakbirlah)

لِلْحَافِظْ وَهُوَ صَغِيرْ
Lil hâfidhi wa huwa shoghîr
(Untuk siapa saja yang telah belajar Alquran dari kecil)

وَضَـّاءُ الْعَيْنِ قَرِيرْ
Wadldlô-ul 'aini qorîr
(Mata menerangi dengan ketenangan dan kedamaian)

يَحْمِلُ فَجْراً لِيــُـنِيرْ
Yahmilu fajron liyunîr
(Bersinar laksana cahaya Subuh)

بِتِلَاوَتِهِ اْلأَكْوَانْ
Bitilâwatihil akwân
(Dan alam semesta yang diperkaya dengan ayat ayat Nya)

اَللّٰهْ اَللّٰه
Allâh Allâh

اَللّٰهُمَّ اجْمَعْنَا
Allâhumma-jma'nâ
(kumpulkanlah kami bersama)

بِكِتَابِكَ وَ انْفَعْنَا
Bikitâbika wanfa'nâ
(Satu panduan, dan membuatnya menjadi manfaat bagi sesama)

وَاجْعَلْهُ لَنَا حِصْنًا
Waj'alhu lanâ hishnâ
(menjadi benteng/pertahanan kita)

وَهُدًى أَبَدًا وَأَمَانْ
Wa hudân abadân wa amân
(penenang dan pembimbing kita yang kekal abadi)

0 komentar:

Post a Comment

Blog Archive